logo
философия / Монографии / Тарнас / История (страсть) западного мышления

Частьvi. Трансформация нового времени

1. На основании Второго предисловия Канта к «Критике чистого разума» многие повторяли, что Кант называл свое прозрение «коперниковской револю­цией» (например, Карл Поппер, Бертран Рассел, Джон Дьюи и 15-е издание «Британской энциклопедии», наряду с прочими). Однако Коен в своей книге «Революция в науке» пишет, что, по всей видимости, это утверждение не при­надлежало самому Канту. («Revolution in Science» [Cambridge: Harvard University Press, 1985], 237 — 243.) С другой стороны, Кант недвусмысленно сравнивал свою философскую стратегию с астрономической теорией Коперника, и если даже выражение «коперниковская революция» возникло много позже и Коперни­ка, и Канта,— тем не менее, ни выражение, ни сравнение не лишаются от этого своей точности и емкости.

2. «Я с уверенностью могу сказать, что квантовую механику не понимает никто» (RichardFeynman).

3. Цит. по: Huston Smith, «Beyond the Post-Modern Mind», rev.ed (Wheaton, Ill.: Quest, 1983), 8.

4. Идеи Куна, впервые изложенные им в «Механизме научных переворотов» (1962), отчасти выросли из достижений в изучении истории науки, совершенных поколением раньше, в частности в трудах Александра Куаре и А. О. Лавджоя. Не менее весомыми оказались и крупные достижения в рамках академической фило­софии, связанные, например, с целями позднего Витгенштейна и развитием ар­гументации логического эмпиризма от Рудольфа Карнапа до У. В. О. Квайна. Последняя по существу поддерживает кантовское положение, принявшее здесь несколько относительный характер: в конечном итоге, нельзя логически выводить сложные истины, из простейших элементов, основанных на непосредственных ощущениях, поскольку простейшие чувственные элементы всегда определяются онтологией особого языка, тогда как существует великое множество языков, при­чем каждый из них обладает своим собственным, несхожим с другими способом конструирования действительности, и каждый сугубо избирательно вычленяет и осмысливает описываемые им предметы. И выбор конкретного языка зависит, в конце концов, от намерений самого человека, а не от каких-то объективных «факторов», каковые сами по себе создаются теми же самыми теоретическими и языковыми системами, сквозь призму которых эти факты и оцениваются. Все так называемые «сырые данные» на деле уже подвергнуты теоретической обработке. См.: W.V.O. Quine, «Two Dogmas of Empiricism», в: «From a Logical Point of View», 2nd ed. (NewYork:Harper&Row, 1961), 20 — 46.

5. Ключевым словом, с помощью которого Гегель выражал свое понятие диалектического объединения, был глагол «aufheben», имеющий два основных значения: «прекращать» и «поднимать». В момент синтеза состояние антитезы одновременно сохраняется и преодолевается, отрицается и завершается.

6. RonaldSukenick, «ThePeathoftheNovel», в: «TheDeathoftheNovelandOtherStories» (NewYork:Dial, 1969), 41, Если говорить более серьезно, то, по­жалуй, художественное своеобразие постмодерна представлено фигурой актера, ибо он олицетворяет множественность сущностей, намеренно скрывая свою соб­ственную сущность в тени. Действие пронизано иронией, игра — превыше всего. Актер никогда не привязан к какому-то одному-единственному смыслу, к буквальной действительности. Все происходит «как будто».

7. Richard Rorty, «Philosophy and the Mirror of Nature» (Princeton: Princeton University Press, 1979), 176.

8. Ihab Hassan, цит. по: Albrecht Wellmer, «On the Dialectic of Modernism and Postmodernism», журнал «Praxis International», 4 (1985): 338. См. также размыш­ления Ричарда Дж. Бернстейна по поводу цитированного пассажа в его Прези­дентском Обращении 1988 года к Американскому Метафизическому Обществу («Metaphysics,Critique,Utopia», «RevievofMetaphysics», 42 [1988]: 259 — 260), где он говорит о том, что постмодернистская интеллектуальная позиция напоми­нает описанный Гегелем самоцельный абстрактный скептицизм, «который ре­зультатом своим видит чистое ничто...{и] не может оттуда продвинуться ни на шаг и вынужден ждать, пока не появится на пути что-нибудь новое, чтобы и его швырнуть в бездну той же пустоты» (G.W.F.Hegel, «The Phenomenology of Spirit», translated by A. V. Miller [Oxford: Oxford University Press, 1977], 51).

9. Arnold J. Toynbee, in Encyclopaedia Britannica, 15-th, ed., s. v. «time».

10. Friedrich Nietzche, «The Gay Science», translated by W. Kaufman (New York: Random House, 1974), 181.

11. Max Weber, «The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism», translated by Tallcot Parsons (New York: Charles Scribner's Sons, 1958), 182.

12 Carl G Jung, «The Undiscovered Self» in: «Collected Worls of Carl Gustav Jung», vol. 10, translated by R. F. C. Hull, edited by H. Read et al. (Princeton: Princeton University Press, 1970), pars. 585 — 586.